Terminator en breton

22 mai 2019 à 5h11 par Alexandra BRUNOIS

Terminator parle désormais breton... le studio Dizale à Quimper achève le doublage de Terminator 2 en langue bretonne. Reportage de Yann Launay

HIT WEST
Crédit : Yann Launay

Avec dans le rôle d'Arnold Schwarzenegger, le comédien Tangi Daniel :

Écouter le podcast
"On ne s'attend pas à l'entendre parler breton, le Terminator... On imagine que le breton, c'est plutôt pour les vieilles choses, ce qu'il y avait avant les annés cinquante, alors qu'il y a encore de nombreuses personnes qui vivent le breton au quotidien. Amener cette image là auprès de cette langue, c'est lui donner un avenir, la faire vivre."

Associer le breton à l'unviers du film de Cameron peut sembler surprenant. Pourtant la traduction, l'adaptation n'a pas posé de problème comme le souligne Laors Skavenneg, directeur artistique chez Dizale

Écouter le podcast
"En fait on peut tout faire avec cette langue, donc on peut aussi faire Terminator.. Il n'y a pas de difficulté particulière : sur les échnages "standards", toute la termnologie existe, et puis beaucoup de gens ont travaillé, comme en français, sur la création de néologismes, il y a énormément de mots qui n'existaient pas il y a 20, 30 ou 40 ans. On peut tout doubler."

Le doublage en lui-même ne prend que quelques semaines, et finalement, ce sont les négociations pour obtenir les droits du film qui auront pris le plus de temps... pas moins de 9 mois, comme l'explique Samuel Julien, directeur de Dizale

Écouter le podcast
"Quand il s'agit de faire une traduction qui n'a pas été prévue au départ, il faut négocier l'autorisation de faire cette traduction.. Vu des Etats-Unis, le breton, c'est quelque chose qui n'est pas connu, donc ils veulent vérifier nos références, savoir si l'on est sérieux, mais bon comme on a quelques années d'expérience, cela n'a pas posé de problème."

Cette version bretonnante de Terminator 2 est actuellement en post-production au studio Dizale de Quimper. Le film sera présenté dans plusieurs salles de l'Ouest (Finistère, Morbihan, Côtes d'Armor, Ille & Vilaine, Loire-Atlantique) en septembre, avant une sortie en DVD dans la foulée.

Dizale double en ce moment des épisodes de Lucky Luke, et prépare l'adaptation de séries écossaises et galloises, pour certaines inédites en France.